[22]
인천쌍주먹 | 21:13 | 조회 4485 |보배드림
[6]
위대한케이 | 21:08 | 조회 1727 |보배드림
[11]
등꽃 | 20:57 | 조회 6830 |보배드림
[20]
행복한소녀♡하와와상 | 22:22 | 조회 0 |루리웹
[13]
소서리 | 21:33 | 조회 0 |루리웹
[18]
현샤인 | 20:43 | 조회 6973 |보배드림
[14]
라보르기니뭐실을라고 | 20:28 | 조회 4818 |보배드림
[3]
현샤인 | 20:05 | 조회 2405 |보배드림
[57]
루리웹-7315293 | 22:17 | 조회 0 |루리웹
[35]
검은돛배 | 19:58 | 조회 14053 |보배드림
[17]
기둥서방개성녈 | 19:55 | 조회 10046 |보배드림
[52]
아스피린님 | 19:54 | 조회 13020 |보배드림
[4]
이게나라야 | 19:30 | 조회 2781 |보배드림
[13]
Aegis™ | 22:04 | 조회 558 |SLR클럽
[1]
막시무수 | 19:20 | 조회 707 |보배드림
댓글(14)
히어로만큼도 번역 못할거면서 직속번역팀의 존재의미는 대체뭐여
진짜 존나 짜치게하네
"군침이 싹도노" ㅇㅈㄹ을 공식 번역에다 쳐넣는 놈들인데
솔직히 명조는 한국 한정으로 번역 쪽이 제일 큰 악재라고 생각함
오죽하면 디씨 에펨 심지어 아카라이브에서조차도 일베 인정하고 번역팀 갈자라고 했겠음
놀라운건 한국 뿐만 아니라 글섭, 일섭도 번역이슈가 꾸준히 터짐 ㅋㅋㅋㅋ
워터스크린, 꿀잼퀴즈, 짱,, 별시발 언제썼는지도 가물가물한 유행어에 영어쓰면 이쁘다는 철지난 환상까지 가지가지함
설마 온실이란 단어를 몰라서 저러는거야?
스피드하게로 번역하는 놈들이 그렇죠 뭐
플라워룸 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
花房
이거 한자 직역해서 플라워룸 나온 게 개그다 ㅋㅋㅋ
번역에 특정 사상 넣어서 조지는건 많이 봤어도
순수하게 번역 꾸준히 조지는 겜은 첨보는듯
난 번역가가 한국인이란걸 못 믿겠음
조선족 번역설이 점점 현실성이 느껴지네;
존나웃긴게 쿠로게임즈는 뒤져도 한국 못버림
마케팅 효과도 딱 좋게 수도권 집중인데 미국 일본 수준으로 매출 뽑아줬음ㅋㅋㅋㅋ
근데 번역팀 하나 고르는게 어렵냐 ㅅㅂ