[9]
리스프 | 15:48 | 조회 0 |루리웹
[21]
우르토라망 | 15:49 | 조회 0 |루리웹
[9]
jay | 12:35 | 조회 0 |루리웹
[6]
탄핵이답이다 | 15:23 | 조회 2202 |보배드림
[3]
은빛미리내 | 15:52 | 조회 1700 |오늘의유머
[38]
】몽쉘【 | 15:47 | 조회 0 |루리웹
[4]
놈비바띠 | 15:51 | 조회 1593 |오늘의유머
[5]
댓글캐리어 | 15:44 | 조회 2379 |오늘의유머
[22]
기적의수 | 15:21 | 조회 6939 |보배드림
[13]
참치는TUNA | 15:48 | 조회 0 |루리웹
[9]
마포보안관 | 14:38 | 조회 1433 |보배드림
[11]
KAMS™ | 15:46 | 조회 416 |SLR클럽
[6]
마티맥플라이 | 15:50 | 조회 469 |SLR클럽
[7]
오고곡헤으응 | 15:45 | 조회 0 |루리웹
[1]
LucifelShiningL | 15:44 | 조회 0 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데