[34]
정의의 버섯돌 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[22]
행복한강아지 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[15]
T-Veronica | 13:59 | 조회 0 |루리웹
[66]
날먹인생 | 13:56 | 조회 0 |루리웹
[12]
다이바 나나 | 13:54 | 조회 0 |루리웹
[10]
noom | 13:53 | 조회 0 |루리웹
[9]
눈.눈 | 13:52 | 조회 0 |루리웹
[8]
사이버렉카기사협회대리 | 13:56 | 조회 0 |루리웹
[26]
루리웹-381579425 | 13:55 | 조회 0 |루리웹
[3]
정신세상 | 13:54 | 조회 0 |루리웹
[15]
별들사이를 걷는거인 | 13:52 | 조회 0 |루리웹
[6]
이비단 | 13:51 | 조회 0 |루리웹
[37]
데스피그 | 13:49 | 조회 0 |루리웹
[10]
안뇽힘세고강한아침이에용 | 13:47 | 조회 0 |루리웹
[10]
우지차 THE와료룡 | 13:46 | 조회 23 |루리웹
댓글(24)
도대체 원문이 뭐길래 아제개그로 변역이 된거지?
待ち“豆”?たらず
아, 콩이 들어가는 거였구나.
일본에선 원두를 그냥 콩이라고 부르나?
사투리만 빼고 완벽한 카카오 번역팀
대회 로고 식질도 하고ㄷㄷ
번역 진짜 잘했네 ㅋㅋ
원문은 뭐임?